Persian Lexical Blends from the Relevance-Theoretic Lexical Pragmatic approach

Document Type : Original Article

Author

Department of English Language and Linguistics,, Faculty of Literature and Humanities, Yasouj University, Yasouj, Iran

Abstract

In this study, Persian lexical blends are examined from a pragmatic perspective. The study aims to explain the creation and interpretation of Persian lexical blends by analyzing them within the relevance-theoretic lexical pragmatic framework. The corpus consists of 53 Persian lexical blends, classified into three main categories: (a) blends derived from lexicographic sources and previous studies, (b) examples extracted from media texts and web pages, and (c) blends resulting from the naming of brands and commercial products. The analysis shows that interpreting lexical blends requires constructing an ad hoc concept through broadening and/or narrowing pragmatic processes. From this perspective, Persian lexical blends may be formed and interpreted in at least three ways: interpretation through a narrowing process, resulting in an ad hoc concept with a narrower denotation than the concepts encoded by the base words; comprehension through a broadening process, resulting in an ad hoc concept with a broader denotation than the concepts encoded by the base words; and interpretation through a combination of broadening and narrowing processes, in which an ad hoc concept with a broader denotation than the base concepts is first constructed through broadening, then further modulated through narrowing to obtain a narrower denotation.

Keywords

Main Subjects


Algeo, John. (1977). Blends, a structural and systemic view. American Speech, 52, 47-64.
Aronoff, Mark & Kirsten Fudemanm. (2010). What is morphology. Willy-Blackwell.
Ayto, John (2003). Newspapers and neologisms. In J. Aitchison and D. Lewis (Eds.), New media language. (pp. 182-186). London: Routledge.
Bat-El, Outi. (1996). Selecting the best of the worst: The grammar of Hebrew blends. Phonology, 13, 283–328.
Bat-El, Outi. (2006). Blend. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (vol. 2). (pp. 66-70). Amsterdam: Elsevier.
Bauer, Laurie & Rodney Huddleston. (2002). Lexical word-formation. In R. Huddleston and G. K. Pullum (Eds.), The Cambridge grammar of the English language. (pp. 1621–1721). Cambridge: Cambridge University Press.
Bauer, Laurie. (1988). Introducing linguistic morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Beliaeva, Natalia. (2019). Blending in morphology.
Blutner, Reinhard. (1998). Lexical underspecification and pragmatics. In P. Ludewig and B. Geurts (Eds.), Lexikalische Semantik aus Kognitiver Sicht. (pp. 141-171). Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Booij, Geert. (2005). The grammar of word: An introduction to morphology. Oxford: Oxford University Press.
Brdar, Mario. (2017). Metonymy and word-formation: Their interactions and complementation. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Brdar-Szabó, Rita & Mario Brdar. (2008). On the marginality of lexical blending. Jezikoslovlje, 9 (1-2), 171-194.
Cannon, Garland. (1986). Blends in English word formation. Linguistics, 24, 725-753.
Cannon, Garland. (2000). Blending. In G. Booij, C. Lehman,  and J. Mugdan (Eds.), Morphology: An international handbook on inflection and word-formation (vol. 1). (pp. 952-956). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Carston, Robyn. (2002). Thoughts and utterances: The pragmatics of explicit communication. Oxford: Blackwell.
Carston, Robyn. (2010). Lexical pragmatics, Ad hoc concepts and metaphor: A relevance theory perspective. Italian Journal of Linguistics, 22, 153–180.
Carston, Robyn. (2012). Word meaning and concept expressed. The Linguistic Review, 29 (4), 607-623.
Cook, Paul & Suzanne Stevenson. (2010). Automatically identifying the source words of lexical blends in English. Computational Linguistics, 36 (1), 129-149.
Cutler, Anne & Duncan Young. (1994). Rhythmic structure of word blends in English. ICSLP 94: 1994 International Conference on Spoken Language Processing, vol. 3, 1407–1410.
Diyanati, Masoumeh. (2026). Onomatopoeia in discourse: A relevance-theoretic lexical pragmatic approach. Research in Western Iranian Languages and Dialects, 14(1), 37–54. http//doi.org/10.22126/jlw.2025.11649.1810 (in Persian)
Dressler, Ursula. (2000). Extragrammatical vs. marginal morphology. In U. Doleschal & A. M. Thornton (Eds.), Extragrammatical and marginal morphology. (pp. 1–10). München: Lincom Europa.
Grice, Paul. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and semantics: Speech acts. (pp. 41-58). New York: Academic Press.
Grice, Paul. (1989). Studies in the way of words. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Gries, Stefan. (2004). Isn’t that fantabulous? How similarity motivates intentional morphological blends in English. In M. Achard & S. Kemmer (Eds.), Language, culture and mind. (pp. 415–428). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information (CSLI).
Gries, Stefan. (2012). Quantitative corpus data on blend formation: Psycho- and cognitive linguistic perspectives. In V. Renner, F. Maniez, & P. J. L. Arnaud (Eds.), Cross-disciplinary perspectives on lexical blending. (pp. 145–167). Berlin: De Gruyter Mouton.
Hong, Sung-Hoon. (2005). An optimality theoretic analysis of English blends. Korean Journal of Linguistics, 30 (3), 525–557.
Hudson, Grover. (2000). Essential introductory linguistics. Massachusetts: Blackwell Publishers Inc.
Kelly, Michael H. (1998). To “brunch” or to “brench”: Some aspects of blend structure. Linguistics, 36, 579–590.
Kemmer, Suzanne. (2003). Schemas and lexical blends. In H. Cuyckens, T. Berg, R. Dirven, and K.-U. Panther (Eds.), Motivation in language: Studies in honor of Günter Radden. (pp. 69-97). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Kubozono, Haruo. (1990). Phonological constraints on blending in English as a case for phonology-morphology interface. Yearbook of Morphology, 3, 1-20.
Lehrer, Adrienne. (1996). Identifying and interpreting blends: An experimental approach. Cognitive Linguistics, 7, 359-390.
Lehrer, Adrienne. (2003). Understanding trendy neologisms. Italian Journal of Linguistics / Rivista di linguistica, 15 (2), 369-382.
Masnabadi, Ameneh, Rahbar, Behzad & MohammadReza Oroji. (2018). Evaluation of word formation processes in prisoners' linguistic variety. Journal of Foreign Language Research, 8(1), 123-138. doi: 10.22059/jflr.2018.239191.371(in Persian)
Mattiello, Elisa. (2013). Extra-grammatical morphology in English: Abbreviations, blends, reduplicatives, and related phenomena. Berlin and Boston: Mouton de Gruyter.
Mohammadi, AbbasGholi, Pourkhaleghi Chatroodi, Mahdokht, Estaji, Azam, & GholamAbbas Saeedi. (2012). The potential and actual capacities of Persian in word formation. Nashriyeh-ye Adab-va-Zaban, 30 (27), 281-300. (in Persian)
Murphy, Gregory & Douglas Medin. (1999). The role of theories in conceptual coherence. In E. Margolis and S. Laurence (Eds.), Concepts: Core readings. (pp. 425-458). Cambridge MA: The MIT Press.
Nemati, Nayereh. & Fariba Qatreh. (2023). Word formation in comic series: the case of shabhaye barareh. Culture and Folk Literature, 11(49), 37-79. (in Persian)
Pilkington, Adrian. (2000). Poetic effects: A relevance theory perspective. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Piñeros, Carlos-Eduardo. (2004). The creation of portmanteaus in the extragrammatical morphology of Spanish. Probus, 16(2), 203–240.
Plag, Ingo. (2003). Word-formation in English. Cambridge: Cambridge University Press.
Pound, Louise. (1967). Blends: Their relation to English word formation. Heidelberg: C. Winter.
Renner, Vincent, Maniez, François, & Pierre Arnaud. (2012). Introduction: A bird’s-eye view of lexical blending. In V. Renner, F. Maniez and P. Arnaud (Eds.), Cross-disciplinary perspectives on lexical blending. (pp. 1-9). Berlin and Boston: Mouton de Gruyter.
Renner, Vincent. (2006). Les composés coordinatifs en anglais contemporain (PhD thesis). Université Lumière-Lyon 2, Lyon.
Renner, Vincent. (2015). Lexical blending as wordplay. In A. Zirker & E. Winter-Froemel (Eds.), Wordplay and metalinguistic/metadiscursive reflection: Authors, contexts, techniques, and meta-reflection. (pp. 119–133). Berlin: De Gruyter Mouton.
Ronneberger-Sibold, Elke. (2012). Blending between grammar and universal cognitive principles: Evidence from German, Farsi, and Chinese. In V. Renner, F. Maniez, & P. J. L. Arnaud (Eds.), Cross-disciplinary perspectives on lexical blending. (pp. 115–143). Berlin: De Gruyter Mouton.
Samae’i, Mehdi. (2003). Dictionary of hidden language. Tehran: Markaz.
Schmid, Hans-Jörg. (2011). English morphology and word-formation: An introduction. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
Shaghaghi, Vida. (2007). An introduction to morphology. Tehran: Samt.
Sperber, Dan & Deirdre Wilson. (1986). Loose talk. Proceedings of the Aristotelian Society, 86, 153-171.
Sperber, Dan & Deirdre Wilson. (1995). Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell.
Štekauer, Pavol, Valera, Salvador, & Livia Kőrtvélyessy. (2012). Word-formation in the world’s languages: A typological survey. Cambridge: Cambridge University Press.
Veale, Tony & Cristina Butnariu. (2010). Harvesting and understanding on-line neologisms. In A. Onysko and S. Michel (Eds.), Cognitive Perspectives on Word Formation. (pp. 399–420). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Wałaszewska, Ewa. (2015). Relevance-theoretic lexical pragmatics: theory and applications. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Wilson, Dan & Robyn Carston. (2006). Metaphor, relevance and the emergent property. Mind & Language, 21 (3), 404–433.
Wilson, Dan. (2003). Relevance and lexical pragmatics. Italian Journal of Linguistics, 15, 273–291.
Wilson, Dan. (2004). Relevance and word meaning: The past, present and future of lexical pragmatics. Modern Foreign Languages, 27, 1–13.
Wilson, Dan. (2014). Relevance theory. UCL Working Papers in Linguistics, 26, 1-20.