آمیزه‌های واژگانی زبان فارسی از منظر رویکرد کاربردشناسی واژگانی مبتنی‌بر نظریة تناسب

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده

گروه زبان انگلیسی و زبانشناسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه یاسوج، یاسوج، ایران

چکیده

علیرغم آنکه آمیزش واژگانی یکی از فرایندهای واژه‌سازی خلاقانه در زبان به‌شمار می‌رود، به دلیل زایایی نسبتاً پایین درمقایسه با ترکیب و وندافزایی، اغلب فرایندی حاشیه‌ای قلمداد می‌شود و مطالعات محدودی دربارة آن به‌نگارش درآمده‌است که غالباً بر ویژگی‌های صوری، ساختاری و گاهاً معنایی این فرایند متمرکز بوده‌اند. در پژوهش حاضر، آمیزه‌های واژگانی زبان فارسی ازمنظری کاربردشناختی موردبررسی قرار گرفته‌اند و تلاش شده‌است با تحلیل این آمیزه‌ها در چارچوب رویکرد کاربردشناسی واژگانی مبتنی‌بر نظریة تناسب استنباط مفهومی این عناصر زبانی تبیین گردد. داده‌های این پژوهش را ۵۳ آمیزة واژگانی زبان فارسی تشکیل می‌دهند که در سه گروه اصلی شامل آمیزه‌های برگرفته از منابع واژه‌نامه‌ای و مطالعات پیشین، نمونه‌های استخراج‌شده از متون رسانه‌ای و صفحات وب، و آمیزه‌های حاصل از نام‌گذاری برندها و محصولات تجاری جای می‌گیرند. تحلیل‌ها نشان می‌دهد تعبیر آمیزه‌های واژگانی مستلزم ساخت مفهومی موقعیتی طی یک فرایند گسترش و/یا کاهش است. ازاین منظر، مستقل‌از اینکه آمیزه‌های واژگانی زبان فارسی به چه گونة زبانی‌ای تعلق دارند، حداقل سه الگوی تعبیر را نشان می‌دهند: استنباط طی یک فرایند کاهش و درنهایت شکل‌گیری مفهومی موقعیتی با دامنة ارجاعی محدودتر از مفاهیمی که واژه‌های پایه رمزگذاری می‌کنند، استنباط طی یک فرایند گسترش و ساخت مفهومی موقعیتی با دامنة ارجاعی گسترده‌تر از مفاهیمی که واژه‌های پایه رمزگذاری می‌کنند، و استنباط طی یک فرایند گسترش و یک فرایند کاهش به‌شکل ترکیبی، بدین‌ترتیب که نخست طی فرایند گسترش، یک مفهوم موقعیتی با دامنة ارجاعی گسترده‌تر از مفاهیم پایه شکل می‌گیرد و سپس طی فرایند کاهش، این مفهوم موقعیتی تعدیل می‌شود و دامنة ارجاعی محدودتری می‌یابد.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Persian Lexical Blends from the Relevance-Theoretic Lexical Pragmatic approach

نویسنده [English]

  • Masoumeh Diyanati
Department of English Language and Linguistics,, Faculty of Literature and Humanities, Yasouj University, Yasouj, Iran
چکیده [English]

Lexical blending is one of the creative word-formation processes in language; however, compared to compounding and derivation, it is considered a secondary process because of its relatively low productivity. Linguistic studies on lexical blends have primarily focused on formal, structural, and, less frequently, semantic properties. In this study, Persian lexical blends are examined from a pragmatic perspective. The study aims to explain the creation and interpretation of Persian lexical blends by analyzing them within the relevance-theoretic lexical pragmatic framework. The corpus consists of 53 Persian lexical blends, classified into three main categories: (a) blends derived from lexicographic sources and previous studies, (b) examples extracted from media texts and web pages, and (c) blends resulting from the naming of brands and commercial products. The analysis shows that interpreting lexical blends requires constructing an ad hoc concept through broadening and/or narrowing pragmatic processes. From this perspective, Persian lexical blends may be formed and interpreted in at least three ways: interpretation through a narrowing process, resulting in an ad hoc concept with a narrower denotation than the concepts encoded by the base words; comprehension through a broadening process, resulting in an ad hoc concept with a broader denotation than the concepts encoded by the base words; and interpretation through a combination of broadening and narrowing processes, in which an ad hoc concept with a broader denotation than the base concepts is first constructed through broadening, then further modulated through narrowing to obtain a narrower denotation.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Lexical blends
  • Narrowing
  • Broadening
  • Relevance-theoretic lexical pragmatics
  • Ad-hoc concept

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از تاریخ 09 خرداد 1405
  • تاریخ دریافت: 04 فروردین 1405
  • تاریخ بازنگری: 03 خرداد 1405
  • تاریخ پذیرش: 29 اردیبهشت 1405